The Mentalist. Seasons 3, 4, 5.
Season 05
Архив на 10 серий: The Mentalist s05eps01-10 (51 downloads)
Season 04
Архив на полный четвёртый сезон: The Mentalist season 04 (209 downloads)
Season 03
Архив на полный 3 сезон: The Mentalist season 03 (4015 downloads)
спасибо!
Большущее спасибо!
Сенкс.
И еще раз спасибо :)
и от меня спасибо.
Спасибо :)
Пожалуйста. Рады, что вам понравилось.:)
Очень понравилось. Я третий сезон теперь только с сабами и смотрю, так на много приятней: и реальные голоса актеров с интонациями слушаешь и язык больше начинаешь понимать и субтитры читаешь если что-то не догнала.
Новая серия! Люблю вас ^_^
Ура!Спасибо! Утащила смотреть :)
Ура! Спасибо! Утащила смотреть :)
Почему название 5 серии перевели как “Гнедые ставки”?
Red Ponies – Красные пони?
В названии каждой серии по замыслу авторов сериала есть отсылка к красному цвету.
А вы как-то довольно вольно это интропретируете.
После просмотра серии о двух великолепных гнедых жеребцах последнее, о чем думаешь, это о красных пони. Вот рука не поднялась, право слово.
Авторы данной серии использовали идиому play the ponies, которая и послужила основой для перевода названия (http://idioms.thefreedictionary.com/play+the+ponies).
Да, в названии данной серии есть слово красный, но этот прием авторы сериала используют не всегда (см. название серий 2 сезона и серию 03х06))
Большое спасибо! я и раньше смотрела этот сериал с сабами, но ваши гораздо лучше и понятнее, и вообще одно сплошное удовольствие)
Товарищи, я правильно понимаю, что до третьего сезона, вы не переводили Менталиста?
Группа TrueTransLate переводит только третий сезон, но отдельные переводчики участвовали в переводах некоторых серий второго сезона.
Хочу поблагодарить за сабы к очередному эпизоду, а заодно задать вопрос.
Я конечно не спец в английском и на слух понимаю довольно слабо, но шутка про дверцы такси сразу понравилась, почему вы ее решили заменить? и еще я не поняла про спящие ноги; это у них так затекание обозначается в смысле прямого перевода или это такой американский слэнг образно объясняющий онемение ног, тогда зачем тоже было изменять при переводе?
Спасибо вам на добром слове)
Не все шутки можно смешно и коротко перевести.
Там,где про ноги, в оригинале используется идиома.
Так уж вышло, что аналогичная идиома в русском языке не такая смешная,
как в английском.
Смотрите следующую серию)
Спасибо за разъяснения,и за новые сабы, усаживаюсь смотреть :)
Очередная глубокая благодарность за сабы :)
И вам спасибо, что смотрите с сабами Truetranslate.
Кстати, рабочее название этой серии: “Дед Мороз – Кровавый Нос”)).
А следующую серию мы с вами увидим в следующем году.
Оставайтесь с нами!
Спасибо большое за перевод Менталиста. Скажите, где тут RSS? я не могу найти.
у нас пока нет RSS :)
но надеемся, что когда-нибудь будет.
Спасибо!
Пожалуйста!
Большое спасибо :)
Пожалуйста)
БЛАГОДАРЯ ВИ -СТРАХОТНИ СТЕ
СТРАХОТНИ СТЕ – все спокойны? тяжеловато для русского глаза болгарский :)
THANK YOU, YOU ARE COOL
Большое спа!
Ура!
подскажите, где найти 1 и 2 сезон с вашими сабами??? хочу сначала посмотреть…
Команда TTL переводит этот сериал только с третьего сезона.
Спасибо за хорошие субтитры.
Спасибо. Ждем продолжение.